专访《鬼灭之刃:无限城篇》配音团队:从创作到再造的声音之旅

专访《鬼灭之刃:无限城篇》配音团队:从创作到再造的声音之旅

引言:全球现象的背后

11月14日,日本动画电影《鬼灭之刃:无限城篇第一部猗窝座再袭》即将登陆中国内地大银幕。令人惊叹的是,该片的预售票房已突破1.2亿元,创下了中国影史进口动画的预售票房新纪录。同时,全球累计票房高达6.7亿美元,不仅成为日本影史的全球总票房冠军,还跻身2025年全球票房榜前五。如此耀眼的成绩,背后究竟隐藏着怎样的故事?

在电影上映前夕,扬子晚报紫牛新闻记者有幸独家专访了为“嘴平伊之助”配音并担任该片配音导演的皇贞季,以及为男主角“灶门炭治郎”配音的星潮。他们分享了与这一超人气IP共同成长的五年历程,让我们一同走进这段声音之旅。

《鬼灭之刃》的情感核心

《鬼灭之刃》讲述了一位少年炭治郎在家人被鬼杀害后,带着唯一幸存却鬼化的妹妹祢豆子,踏上斩鬼之旅和为妹妹寻找救赎的故事。正是作者吾峠呼世晴的“无情”笔触,使得作品中的情感愈加真挚动人。

星潮认为,该IP能在全球范围内风靡,情感因素是核心。炭治郎的成长线,从守护家人到为人类命运而战,引发了广泛共鸣。回忆起与《鬼灭之刃》的结缘,星潮坦言这是一场“意外之喜”。

配音的背后:意外的试音经历

在接受试音邀请时,星潮并未被告知具体项目,看到素材后才意识到自己试音的角色是炭治郎。他透露,试音后长达一个月都没有回音,让他几乎失去希望,直到收到确认通知时,他“一整天都特别兴奋”。

皇贞季补充道,炭治郎是剧版所有角色中最后确定的,也是“最难选的角色”。在经过严格的选拔后,星潮以其出色的试音表现成功接下这一重担。

本地化的挑战:再创作的艺术

为如此庞大的日漫角色配音,配音团队面临的压力不言而喻。如何在尊重原作的基础上,用中文赋予角色新的生命力,成为配音演员工作的核心。

皇贞季强调,中文配音并非简单模仿日版,而是一次“本地化”的再创作。他表示,在表达方式上要符合中文语境,这要求他们必须舍弃一些“日式”的表演手法,以确保中文版能够让本土观众感到自然和亲切。

星潮同样认为,在塑造炭治郎时,借鉴原版的比例很小,更多的是在已定型的画面和剧情框架内,思考如何用中文表达角色的性格。这样的创作过程不仅是对角色的再塑造,也是对文化的深刻理解。

声音创作的双重挑战

在专访中,皇贞季深入阐释了配音创作中“从0到1”与“从1到2”的本质区别。他提到,配音工作不仅仅是录音,而是赋予角色灵魂的过程。“从0到1”是创造新角色,而“从1到2”则是经典角色的本地化再造。

在《鬼灭之刃》这样的译制作品中,配音团队需在已有的基础上进行再创造,这要求他们在尊重原作的前提下,进行创新和调整。尽管两者的难点不同,但同样需要倾注心血和创造力。

未来的展望与创作的陪伴

回顾与《鬼灭之刃》IP相伴的五年,皇贞季和星潮最大的感受是一种“创作的陪伴”和“共同成长”的喜悦。他们不仅是作品的创作者,更是作品的粉丝,和观众一起见证了这一作品的成长。

在未来的配音工作中,他们希望能继续探索如何更好地将角色与观众的情感连接,让更多人感受到《鬼灭之刃》的魅力。

结尾:声音之旅的延续

通过这次专访,我们了解到《鬼灭之刃:无限城篇》不仅仅是一部动画电影,更是一段跨越文化的声音之旅。配音团队的努力与坚持,让每个角色都充满了生命力。在即将上映之际,您最期待电影中哪个角色的表现呢?欢迎在评论区分享您的想法!返回搜狐,查看更多